세상을 바라보는 또 하나의 창

 

Questions From a Worker Who Reads

Bertolt Brecht, 1935


Who built Thebes of the 7 gates ?

In the books you will read the names of kings.

Did the kings haul up the lumps of rock ?


And Babylon, many times demolished,

Who raised it up so many times ?


In what houses of gold glittering Lima did its builders live ?

Where, the evening that the Great Wall of China was finished, did the masons go?


Great Rome is full of triumphal arches.

Who erected them ?


Over whom did the Caesars triumph ? 

Had Byzantium, much praised in song, only palaces for its inhabitants ?


Even in fabled Atlantis, the night that the ocean engulfed it,

The drowning still cried out for their slaves.


The young Alexander conquered India.

Was he alone ?


Caesar defeated the Gauls.

Did he not even have a cook with him ?


Philip of Spain wept when his armada went down.

Was he the only one to weep ?


Frederick the 2nd won the 7 Years War.

Who else won it ?


Every page a victory.

Who cooked the feast for the victors ?


Every 10 years a great man.

Who paid the bill ?


So many reports.

So many questions.


 

내 글을 읽은 어느 노동자의 질문

베르톨트 브레히트, 1935


일곱 성문의 테베 성을 누가 건설했는가?

책 속에는 왕들의 이름이 쓰여 있다.

바윗돌을 나른 것이 왕들이었던가?


그리고 그렇게 여러 번씩이나 파괴되었던 바빌론!

누가 그렇게 여러 번씩이나 파괴된 바빌론을 재건했는가?


황금 빛 반짝이는 리마의 노동자들은 어떤 헛간에서 살았던가?

만리장성을 쌓을 때까지 석공들은 어디서 밤을 지새웠던가?


대 로마제국은 개선문으로 가득 차 있다.

그것들을 세운 자들은 누구였던가?


시저는 누구에게 승리했는가?

노래에서 그토록 찬양되었던 비잔티움의 모른 집들은 다 궁전이었는가?


심지어 전설적인 아틀란티스, 그 섬이 바다 속으로 가라앉던 밤에 물에 빠진 주인들은

노예들에게 여전히 큰 소리를 쳤을 것이다.
 

젊은 알렉산더는 인도를 정복했다.

혼자서 모두 한 것인가?


시저는 갈리아를 쳐부수었다.

요리사까지도 음식을 만들어 주어 그를 돕지 않았던가?


스페인의 필립 왕은 그의 무적함대가 격침되었을 때 크게 슬퍼하였다.

다른 사람은 어느 누구도 울지 않았던가?


프레드릭 대제는 7년 전쟁에서 이겼다.

다른 누가 또 승자였는가?


모든 장마다 승리가 기록되었다.

누가 승리의 결실을 맺게 했는가?


매 10년마다 위인이 나타났다.

누가 대조표를 뽑았는가?

 

그렇게 기록들도 많고

그렇게 의문점도 많구나.



저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 지혜를 구하는 자
트랙백 보내기 댓글 쓰기

트랙백 주소 :: http://wisemw.tistory.com/trackback/285 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요